Jeremia 51:23

SVEn door u zal Ik in stukken slaan den herder en zijn kudde; en door u zal Ik in stukken slaan den akkerman en zijn juk [ossen]; en door u zal Ik in stukken slaan landvoogden en overheden.
WLCוְנִפַּצְתִּ֤י בְךָ֙ רֹעֶ֣ה וְעֶדְרֹ֔ו וְנִפַּצְתִּ֥י בְךָ֖ אִכָּ֣ר וְצִמְדֹּ֑ו וְנִפַּצְתִּ֣י בְךָ֔ פַּחֹ֖ות וּסְגָנִֽים׃
Trans.wənipaṣətî ḇəḵā rō‘eh wə‘eḏərwō wənipaṣətî ḇəḵā ’ikār wəṣimədwō wənipaṣətî ḇəḵā paḥwōṯ ûsəḡānîm:

Algemeen

Zie ook: Boer, Landbouwer, Gouverneur

Aantekeningen

En door u zal Ik in stukken slaan den herder en zijn kudde; en door u zal Ik in stukken slaan den akkerman en zijn juk [ossen]; en door u zal Ik in stukken slaan landvoogden en overheden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נִפַּצְתִּ֤י

En door zal Ik in stukken slaan

בְ

-

ךָ֙

-

רֹעֶ֣ה

den herder

וְ

-

עֶדְר֔וֹ

en zijn kudde

וְ

-

נִפַּצְתִּ֥י

en door zal Ik in stukken slaan

בְ

-

ךָ֖

-

אִכָּ֣ר

den akkerman

וְ

-

צִמְדּ֑וֹ

en zijn juk

וְ

-

נִפַּצְתִּ֣י

en door zal Ik in stukken slaan

בְ

-

ךָ֔

-

פַּח֖וֹת

landvoogden

וּ

-

סְגָנִֽים

en overheden


En door u zal Ik in stukken slaan den herder en zijn kudde; en door u zal Ik in stukken slaan den akkerman en zijn juk [ossen]; en door u zal Ik in stukken slaan landvoogden en overheden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!